DOKK - Varga Mátyás



 
2856 szerző 40067 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Demény Péter
  Egy fehér papírlap
Új maradandokkok

Francesco de Orellana: én oda fel nem megyek
Molnár Attila: Tibitebitangó (jav.)
Tamási József: jelolvasás
Francesco de Orellana: két lábbal ülök a szélén (áramvonalasított verzió)
Karaffa Gyula: Korán
Tamási József: error
Bátai Tibor: egy-ügyű sorok [három tételben ugyanarról]
Türjei Zoltán: Bőrön belül
Ur Attila: Szekér
Szakállas Zsolt: Vadhajtás
FRISS FÓRUMOK

Zima István 1 napja
Ötvös Németh Edit 1 napja
Metz Olga Sára 1 napja
DOKK_FAQ 1 napja
Mórotz Krisztina 1 napja
Nagyító 1 napja
Veres Mária 1 napja
Bak Rita 1 napja
Ur Attila 2 napja
Farkas György 2 napja
Konta Ildikó 2 napja
Tamási József 2 napja
Szilasi Katalin 2 napja
Szakállas Zsolt 2 napja
Bátai Tibor 2 napja
Kránicz Szilvia 2 napja
Türjei Zoltán 3 napja
Skaliczki Péter Nimród 3 napja
Pataki Lili 3 napja
Pintér Ferenc 3 napja
FRISS NAPLÓK

 A SZERKESZTŐSÉGI FŐEMLŐS 1 napja
Hetedíziglen 1 napja
Macska 1 napja
ELKÉPZELHETŐ 2 napja
Etzel Mark Bartfelder 2 napja
Metz-Művek 2 napja
négysorosok 3 napja
Minimal Planet 3 napja
az univerzum szélén 7 napja
Játék backstage 7 napja
Vezsenyi Ildikó Naplója 8 napja
Vendég 10 napja
útinapló 10 napja
Ötvös Németh Edit naplója 11 napja
Conquistadores 12 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK
  Varga Mátyás


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!

3.
2007.12.09 00:36kovácske t. jános -- szaggatott

Válasz errevégig a vizes kövön: nem rossz.


2.
2007.09.22 07:472000. -- 2006. május

Válasz erre


Varga Mátyás
A leghosszabb úton. haza

már az, hogy kérdés nélkül visszalépsz. mint aki
valamit ottfelejtett: öltözõben edzés után. sálat
vagy kesztyût. – mert kell-e, hogy kimondd, vagy
hogy rólad. vagy hogy újra. amikor visszalépsz,
akkor úgyis már máshová. hiába találsz mindent
ugyanúgy. még ugyanazt a gõzt is akár. az
izzadság- és szappanszagot. tudod, hogy semmi.
de odajutni így kell. és kell még, hogy az üres
szekrényig. vissza is. – bár jól emlékszel: ma nem
hoztál kesztyût. és hogy a sál sem. – aztán szó
nélkül. ki az utcára. a ritkuló téli levegõre. és a
leghosszabb úton. haza. kitérõkkel, de ütemesen.
persze, megállás nélkül. – mert hagyni kell. mint
jég alatt. lassan hullámozni. minden értelem
nélkül. az üres szekrénynél többet. hogy a
szavakat megóvd. vagy a szavaktól. – azt
szeretnéd. hogy sokáig tartson az út. és hogy
otthon. – mert annyi mindentõl függ az élet.



Ni Zan* a fájdalomról

nem beszéltél errõl. – sem hogy a pocsolyák itt
estére visszafagynak. és késõ délután sûrûbb a sár.
– de most kimondatlanul is utoljára megyünk.
ahogy egymás mellett, mint idáig. vagy majdnem.
mert te már inkább lemaradva. látszólag
figyelmetlenül. mintha valamit nem. vagy már
lehetetlen volna másként. csak szótlan
megszokásból és oldalra nézve. – sokszor még
egymás mellett ugyan. vagy egymáshoz közel. a
másik érintését, tekintetét mégis hirtelen
kikerülve. utoljára és egyre könnyebben. – mert
lassan dermed a sár, üregesre fagynak a
pocsolyák. – és nem beszélsz már. nem a
fájdalomról. mert az. úgyis vagy több vagy
kevesebb. de szinte mindig hazugság.



* Ni Zan (1301–1374) a Jüan-idoszak egyik legjelentosebb kínai festoje. Nagy vagyona kezdetben lehetové tette számra, hogy távol tartson magától mindent, ami közönséges. Az emberektol, politikai eseményektol visszavonulva élt birtokain, kizárólag barátait fogadta, könyveket és mutárgyakat gyujtött. A mongol megszállás alatt azonban már csak úgy tudta továbbra is fenntartani belso szabadságát, hogy vagyonát szétosztotta, és élete utolsó tíz évében otthontalanul vándorolt. Sok idot töltött különféle buddhista kolostorokban, de amikor a Kék Folyón vagy a Nagy Tavon utazott, hosszabb ideiig is a szabad ég alatt vagy csónakban lakott. Képein újra és újra ugyanazt a tájat festi.


1.
2007.03.18 23:12szj -- a leghosszabb út

Válasz errea litera.hu-ról:

A kötet verseinek többsége elõbb jelent meg idegen nyelven, mint magyarul. Az új kötetet a francia és a német fordító szavaival ajánljuk olvasóink figyelmébe: „Megmaradni éhesnek, befejezetlennek, elfogadni az emberi végességet, de mégis továbbmenni, és fáradhatatlanul kutatni, nyitottan, végtelenül nyitottan lehetõségeink határait, keresni, meddig mehetünk el az érzékelésben, a tapintásban, a gondolatban, milyen távolra és milyen közelre juthatunk általuk…” (Lorand Gaspar – Párizs)

„Varga Mátyás versei az olvasót – és nem magyar nyelvû megjelentetésekor elsõ olvasója a fordító – a lét szenvedélyesen pontos leírásával gyönyörködtetik. A feloldódás, elmúlás megfigyelésével és fegyelmezett ábrázolásával ablakot nyit a lét terébõl. Beáramlik a fény.” (Buda György – Bécs)



0

Kedvenc versek

1 Csengődi Péter: Spenót
2 Bátai Tibor: készülődés
3 Konta Ildikó: a kicsi kert
4 Tóth János Janus: Bármi-kor (2022)
5 Szigeti György: Akkor tudod meg
6 Szigeti György: Ülheti torát a gyalázat
7 Bánfi Ferenc: Egész nap verset írtam
8 Bánfi Ferenc: Ortodox fényűzés
Mások kedvenc versei

2026-03-30 15:49 ŐK
2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2026-06-11 18:12   új fórumbejegyzés: Zima István
2026-06-11 18:10   Napló: A SZERKESZTŐSÉGI FŐEMLŐS
2026-06-11 18:01   új fórumbejegyzés: Zima István
2026-06-11 17:43       ÚJ bírálandokk-VERS: Kási Ferenc/ Francesco Padló
2026-06-11 15:54   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2026-06-11 15:38   új fórumbejegyzés: Metz Olga Sára
2026-06-11 15:36   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2026-06-11 15:30   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2026-06-11 15:26   új fórumbejegyzés: Zima István
2026-06-11 15:18   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit